PT
BR
Pesquisar
Definições



arco da aliança

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arco-da-aliançaarco-da-aliançaarco da aliança
( ar·co·-da·-a·li·an·ça

ar·co·-da·-a·li·an·ça

ar·co da a·li·an·ça

)


nome masculino

O mesmo que arco-íris.

etimologiaOrigem etimológica:arco + da + aliança.

grafiaGrafia no Brasil:arco da aliança.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:arco da aliança.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: arco-da-aliança.
grafiaGrafia em Portugal:arco-da-aliança.
arco da aliançaarco da aliança

Auxiliares de tradução

Traduzir "arco da aliança" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).




Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.